【译文】
王子夜的尸体,两只手、两条腿、胸脯、脑袋、牙齿,都被斩断而分散在不同地方。
【原文】
舜妻登比氏生宵明、烛光,处河大泽,二女之灵能照此所方百里。一曰登北氏。
【译文】
帝舜的妻子登比氏生了宵明、烛光两个女儿,她们住在黄河边上的大泽中,两位神女的灵光能照亮这里方圆百里的地方。有人认为帝舜的妻子叫登北氏。
【原文】
盖国在钜①燕南,倭北。倭属燕。
【注释】
①钜:通“巨”。大。
【译文】
盖国在大燕国的南面,倭国的北面。倭国隶属于燕国。
【原文】
朝鲜在列阳东,海北山南。列阳属燕。
【译文】
朝鲜在列阳的东面,北面有大海,南面有高山。列阳隶属于燕国。
【原文】
列姑射在海河洲①中。
【注释】
①河洲:据古人说是黄河流入海中形成的小块陆地。
【译文】
列姑射在黄河入海口的一块小洲上。
【原文】
姑射国在海中,属列姑射。西南,山环之。
【译文】
姑射国在海中,隶属于列姑射。姑射国的西南部,有高山环绕。
【原文】
大蟹①在海中。
【注释】
①大蟹:据古人说是一种方圆千里大小的蟹。
【译文】
大蟹生活在海里。
【原文】
陵鱼①人面,手足,鱼身,在海中。
【注释】
①陵鱼:即上文所说的人鱼、鲵鱼,俗称娃娃鱼。
【译文】
陵鱼长着人的面孔,有手有脚,鱼的身子,生活在海里。
【原文】
大①居海中。
【注释】
①:同“鳊”。即鲂鱼,体侧扁,背部特别隆起,略呈菱形,像现在所说的武昌鱼,肉味鲜美。
【译文】
大鱼生活在海里。
【原文】
明组邑①居海中。
【注释】
①明组邑:可能是生活在海岛上的一个部落。邑即邑落,指人所聚居的部落、村落。
【译文】
明组邑生活在海岛上。
【原文】
蓬莱山①在海中。
【注释】
①蓬莱山:传说中的仙山。
【译文】
蓬莱山屹立在海中。
【原文】
大人之市在海中。
【译文】
大人贸易的集市也在海中。
喜欢山海经请大家收藏:(m.shudai.cc),书呆网更新速度最快。