“之所以这样安排还有一个原因,”德·瑞纳先生继续说下去,“瓦勒诺前不久给他的四轮马车买了两匹诺曼底马,他为此洋洋自得,可是他还不曾给他的孩子请家庭教师呢。”德·瑞纳先生说时看着妻子,神色俨然是一位外交家。
“他可能把我们这个抢去的呀。”
“你这么说是同意我的计划喽,”德·瑞纳先生说着,微微一笑,算是感谢妻子刚才那个微妙的启发。“好吧,这件事就这么办了。”
“噢,我亲爱的,你这么快就下定决心了!”
“这是因为我天性刚强,这一点,谢朗神甫已有所领教了。我们用不着隐瞒,此地早已充斥着自由党人。我知道那些布料商人暗中嫉妒我,他们之中的两三个就要变成百万富翁了。任他们去吧,我将很高兴让他们看着德·瑞纳先生的孩子在家庭教师的带领下散步,规规矩矩地从他们眼前走过,不由他们不对我心生敬意。我的祖父曾对我说,他少年时代就有一个家庭教师。这件事大概要花我一笔钱,但是为了保持我们的身份,这是必不可少的。”
这个决定突如其来,德·瑞纳夫人沉吟不语。她是个窈窕的少妇,体态丰满匀称,容貌端正秀美,年轻时是本地有名的美人儿,山里人个个这么说。她有着某种纯洁朴素的仪态,举手投足仍有着少女般的娇艳。用巴黎人的眼光看,这种天然雕琢而成的风韵,流露着无限天真和活泼,甚至会唤起一种温柔的快感,让人想入非非。如果德·瑞纳夫人晓得自己具有这些特点的话,她一定会感到窘迫以至羞耻。在她高洁如霜的心中,从未有过卖弄风情或是矫揉造作的想法。据说乞丐收容所所长依仗自己有几个钱曾经在一段时间里钟情于她,可惜没有成功。这件事使她的贞洁为人称颂,人人都知道这位瓦勒诺先生,年轻魁梧,身体健壮,一张脸总把红光反射到对面人的眼中,络腮胡子又浓又黑。他脸皮厚,声音高,不害臊,在外省人的眼里也算得上是一个美男子。
德·瑞纳夫人生性羞涩平和,她极其厌恶瓦勒诺先生纵声大笑,随便乱动,没有个稳重劲儿。在维里埃人人都觉得欢欣鼓舞的事,她却离得远远地,因此人们认为她十分骄傲于自己出身的门第。别人的毁谤,她不记在心上,看到本城男性居民日渐稀少地登她的家门,反而感到快活。有一点我们无须隐瞒,那就是在小城太太们的眼中她是个傻瓜,因为她竟然在丈夫身上不用一丝心机,她徒然地放走了许多请丈夫从巴黎或贝藏松为自己带来时髦的帽子的大好机会。这个女人,只要能让她独自一人在自家美丽的花园中散散步,也就别无他求了。
她有一颗天真烂漫的心,从未想到对丈夫求全责备,或者明白地表示丈夫令她厌烦。她认为夫妇之间本来不过如此,根本就没有更温柔更甜密的关系存在。当德·瑞纳先生跟她谈及孩子的教育计划时,她倒是爱他的。三个孩子,他想让一个进军队,一个进教会,一个进法院。总之,在她认识的男子当中,德·瑞纳先生比别人都好,算是最不让她讨厌的。
德·瑞纳夫人对丈夫的这种评价不是空穴来风。维里埃市长素有见识广博,礼貌周全的美誉。他能讲半打笑话,这是从他的一位叔父那里学到的。叔父是个上尉,法国大革命前在奥尔良公爵的步兵团服役。去巴黎时他有幸进入亲王的客厅,见到过德·泰莱松夫人,最有名的德·让利夫人和建筑亲王官邸的发明家杜卡莱先生。这些大人物经常出现在德·瑞纳先生的故事里,当然对此他也百谈不倦。不过,这种微妙的回忆慢慢成了他的一项工作了。近来他只有在重大场合才重复这些关于奥尔良家族的故事。还有一点,德·瑞纳先生的确可说是谦谦君子——但是不要谈金钱——大家有理由公推他是小城里的阳春白雪。
喜欢红与黑请大家收藏:(m.shudai.cc),书呆网更新速度最快。