它印刷在一张相当好的纸上,印刷很精美,还有铜版插图,比我见过的原文版本还漂亮。
我后来发现,这本书被翻译成了欧洲所有的文字。
我想,除了《圣经》之外,《天路历程》应该拥有最广泛的读者。
尊敬的约翰班扬是我所知道的第一个把叙述和对话揉在一块写作的人,这种写作方法使读者读起来很有兴致,读到动人的地方,就像身临其境一样,和书中人们一起商谈。
笛福在《鲁宾逊漂流记》、《莫尔佛兰德斯》、《修士求爱》、《家庭教师》和其它作品中都成功地模仿了这种写作方法。
理查逊在他的《帕米拉》等书中也使用了这种手法。
当我们快接近这个长岛的时候,我们才发现我们无法在那里登陆,因为那里乱石丛生,海浪太大了。
我们虽然抛了锚,但船却在向着海岸摇摆。
岸上有人来了,他们对着我们大喊,我们也对着他们大叫,但风浪太大了,我们都听不到对方的声音,也不能明白对方的意思。
岸上有一只小船,我们做着手势,叫他们用那个小船来接我们,但他们要么没有明白我们的意思,要么觉得那根本不可行,所以他们就走开了。
夜晚降临了,我们没有别的办法只能等风小一点。
同时,我和船老板决定去睡一会儿,如果我们能够睡着的话。
我们就这样跟浑身还是湿透的荷兰人一同挤在小小的船舱里。
打在船头的浪花溅落在我们身上,一会儿我们就和这为荷兰老兄一样浑身都湿淋淋的了。
我们就这样躺了一晚上,谈不上什么休息。
但是,第二天,风小了,我们掉转船头,我们要争取在天黑前赶到安博依,在水上飘了30个钟头,没有食物也没有饮水,只有一瓶浑浊的米酒以及外面的咸海水。
晚上的时候,我发现自己发高烧了,我睡着了。
但我曾经在哪里读到过喝凉水可以治高烧,所以我就照做了。
晚上出了很多汗,高烧就退了。
早上我们摆渡上了岸,我徒步继续我的行程,向50英里外的柏林顿走去。
别人告诉我,那里有船可以去费城。
这天下了一整天的雨,我浑身都湿透了,中午的时候我已经疲惫的要死。
因此,我就在简陋的小店里住了一夜。
这个时候,我多希望自己没有离开家就好了。
我的外表显得很穷酸,从别人对我的谈话中,我还发现别人怀疑我是哪家私逃的仆役,并且很可能我会因为这种嫌疑而被抓起来。
不过,第二天,我还是继续了我的行程。
晚上的时候,我到了约翰布朗先生的小店里面,那个店离柏林顿8、9英里。
当我吃饭的时候,约翰布朗先生和我攀谈起来。
他发现我读过一些书,就变得对我客气友好起来。
我们的交往一直继续到他去世为止。
我猜想,他曾经是一个周游四方的医生,因为无论英国的哪个城镇,或者欧洲的哪个国家,他都知道的很清楚。
他有些学问,人也很聪明,但不相信宗教。
几年以后,他像科顿对维尔的作品那样,把《圣经》改成了打油诗。
通过这种方式,他把许多事情都搞的很滑稽。
他的作品要是能够发表的话,很可能对那些意志不坚定者造成伤害。
还好,他的作品从来没有发表。
那天夜里我就在这个房子里睡了一晚上。
第二天早上我们到了柏林顿。
但是到了那儿以后我很后悔地发现班船已经在我到达前不久就开走了。
今天是星期六,要等到下个星期二才有班船。
所以,我就回到镇上一个老妇人处,请他给我点建议。
我曾经在他那里买过姜饼,就着水吃过饭。
她邀请我到她家住下了来,等候下一班去费城的船。
由于一直走路的原因,我很累了,所以我接受了她的邀请。
当她知道我是印刷匠以后,她就建议在镇上呆下来开一家印刷厂。
不过,她不知道开印刷厂是要资本的。
她很好客,为了提供了一顿牛肉餐,却只肯接受要一罐啤酒作为回报。
我满以为要等到下个星期二才能走,但是晚上在河边散步的时候,一条船正好从那经过,里面只有几个人,是开往费城的。
他们让我上了船,因为没有风,我们只好一路划船而行。
大概到了午夜的时候,我们仍然看不到费城。
我们当中的一些人认为我们必定已经过了费城,所以就不愿意再往前划了。
其他的人不知道我们到底到了什么地方,所以我们就向岸边划去,在一个旧篱笆处登了岸。
10月的晚间很冷,我们就用篱笆木生了火,然后在那里呆到天亮。
这个时候,我们中的一个人说,这个地方是库伯河,在费城北面一点。
我们一出这条河就可以看到费城了。
然后,早上8、9点钟的时候我们就到了费城,在市场码头上的岸。
喜欢我的奋斗富兰克林成长自传请大家收藏:(m.shudai.cc),书呆网更新速度最快。