“ecoutez,ce,②”公爵说道,他忽然抓住交谈者的手,不知怎的使它稍微向下弯。“arrangez-jejaritdes④在汇报中所写的)。她出身于名门望族,又很富有。这一切都是我所需要的。”
他的动作灵活、亲昵而优美,可作为他的表征,他抓起宫廷女官的手吻了吻,握着她的手摇晃了几下,伸开手脚懒洋洋地靠在安乐椅上,抬起眼睛向一旁望去。
“attendez,”⑤安娜·帕夫洛夫娜思忖着说道,“我今天跟丽莎(lafeedujeune博尔孔斯基⑥)谈谈,也许这事情会办妥的。ceille,quejeferaiedevieillefille.⑦”
①法语:这个可怜的小姐太不幸了。
②法语:亲爱的安内特,请听我说吧。
③法语:替我办妥这件事,我就永远是您的。
④法语:正如我的村长所写的。
⑤法语:请您等一等。
⑥法语:博尔孔斯基的妻子。
⑦我开始在您家里学习老chù_nǚ的行当。
喜欢战争与和平请大家收藏:(m.shudai.cc),书呆网更新速度最快。