他们就这样两个女人在前,两个男人在后走了一阵子,后来他们步下河边来观看一些珍奇的水生植物,到这时他们前后次序就有了些改变。原来嘉丁纳夫人被这一上午的跋涉已经累得体力不支,觉得伊丽莎白的膀臂已经支撑不住她了,还是宁愿挽着丈夫的手臂走。于是达西先生代替了她,挽住了她外甥女的胳膊,他们两人走到了一起。在稍稍的沉默之后,还是小姐先开了尊口。她希望他知晓,她是确实以为他不在庄园里她才来到这儿的,接着便很自然地说到他的到来真是非常出乎她的预料——“因为你的管家,”她补充说,“告诉我们,你明天才回来的;在我们离开巴克威尔时,我们就打听到你不会一下子回到乡下来。”达西先生承认这一切都是事实;又说他因为找帐房有事,便比那些同来的人早到了几个小时。“他们明天一早便能抵达这儿,”他继续道,“在这些人中间有几个是你认识的——彬格莱先生和他的姐妹们。”
伊丽莎白只是微微地点了点头表示回答。她的思绪立刻回到了他们俩上一次最后提到彬格莱的时候;这时如果她要是抬眼看看他的表情的话,她便能得出判断说,他现在想着的也是那件事。
“在这些人里面还有一个人,”他停了一下后接着说,“她特别地希望能认识你——你愿意让我在你于兰姆布逗留期间介绍我妹妹与你认识吗?我的这一要求不算太过分吧?”
这一请求所带来的惊奇的确不小;这使得她都不知道该怎样答应才好了。她当时马上想到的是,达西小姐之所以希望和她认识,一定是她哥哥做的鼓动,仅想到这一点,也够叫她满意的了;知道他并没有为此就对她抱有恶感,心里觉得很是宽慰。
他们俩默默地走着,各人想着各人的心事。要说伊丽莎白现在的心情很舒坦,那是不可能的;可是她却感到了一些得意和快活。他希望把他的妹妹介绍给她,这便是对她最高的赞赏了。他们两人很快就超过了其他人,当他们到达车子那儿时,嘉丁纳夫妇还在半里地之外哩。
达西先生这时请她到屋里坐坐——可是她说她不累,于是他们便一块儿站在草坪上等着。在这种时候,双方本来都可以有许多要说的话,沉默是最难堪的。她想要找话说,可是似乎觉得每一个话题都难以启齿。最后她想到了她正在旅游,于是他们便大谈起了马特洛克和鸽谷。然而时间和她舅妈的挪动似乎都慢得要死——还没待这一瞎聊收场,她的耐心和心智都几乎快要用尽了。等到嘉丁纳夫妇赶上来的时候,达西先生再三请大家进屋休息一下;可都被谢绝了,末了大家极有礼貌地相互告了别。达西先生把女士们扶进了车子,在马车走动了以后,伊丽莎白看到他才缓缓地向屋里走去。
她的舅舅和舅妈这时打开了他们的话匣子;他们每一个人都宣称,达西先生的人品不知要比他们所想象的好上多少倍。“他的举止得体,待人有礼而没有造作。”她的舅舅说。
“在他身上的确有点儿类似于高贵威严的东西,”他的舅妈说,“不过那仅仅是在他的风度上,而且也不能说是不得体。我现在赞同女管家的看法了;虽然有些人说他骄傲,可我却一点儿也看不到它的影子。”
“他竟会那样地对待我们,真是万万也想不到。这不仅是礼貌了,简直可以说是对我们的关照;其实他给我们这样的关照并没有必要。他和伊丽莎白只是泛泛的认识而已。”
“说实话,丽萃,”她的舅妈说,“他不如威科汉姆长得漂亮,或者毋宁说他没有威科汉姆的那种亲切的表情,因为他的五官也是长得无可挑剔的。可是你怎会告我们说,他是那么的讨人厌呢?”
伊丽莎白尽力地为自己开脱;说她在肯特碰到他时就比从前对他有了些好感,又说她觉得他今天上午表现得还真讨人喜欢呢。
“不过,他的那些殷勤客气也许有点儿靠不住吧,”她的舅舅回答说,“这些贵人们常常是如此;所以我也并不打算把他请我钓鱼的话当真,因为他很可能再一天就改变了主意,不许我走进到他的庄园了。”
伊丽莎白觉得他们完全误解了他的性格,不过却没有去解释。
“从我们刚才对他的印象来看,”嘉丁纳夫人继续说,“我真的不敢相信他会那么残酷地对待一个人,就像他对可怜的威科汉姆所做的那样。他这人看长相心地不坏。而且在他说话的时候,他嘴角的表情很讨人喜欢。从他的神情上透出一种尊严,叫人不会对他产生不好的看法。不过,那个好心领着我们参观了房子的女管家,对他的人格无疑是吹捧得有
喜欢傲慢与偏见请大家收藏:(m.shudai.cc),书呆网更新速度最快。