令人期待的星期四终于来了,但是她们可能晚上才到。在黄昏之前,我就把楼上楼下的壁炉都生起了火,也将厨房打扫干净了。汉娜和我都穿戴好了,所有的一切都准备妥当。
圣约翰先到。在此之前我一直央求他先不要回来,因为我要打扫屋子,等我都布置好了才行。说实话,光想想四周又脏又琐碎的乱七八槽的样子,就足以把他吓得躲很远了。他回来时,看见我在厨房里照看正在烘烤的茶点饼干,于是走近炉子问道:“你是不是对女仆工作感到满意了?”作为回答,我邀请他全面参观一下我的劳动成果。不过他的参观无非就是向我打开的房中看了看。当他在楼上楼下转了一圈之后,说我一定是费了好大的劲儿才能在这么短的时间给这里带来如此大的变化。但是他没说这种变化给他带来的愉悦心情。
他的沉默让我很扫兴。我想或许这种变动扰乱了他从前在这里的珍贵回忆。于是我问他是不是这样,当然我在问话的时候心情有些失落。
“一点儿也没有。相反,我认为你已经顾及到了每一个能够引起回忆和联想的细节。而且,我还真怕你在这方面花了太多的心思,那就不值了。譬如,你花了多少时间来考虑如何布置这间屋子的?随便问一下,你知道xx书放在哪里吗?”
我用手指着书架上的那本书。他拿了下来,像往常那样拿着书走到窗边的一个角落,读了起来。
可是,读者啊,这个时候我真的很讨厌他这副模样。没错,圣约翰是个好人,但我开始相信他对自己的判断了——铁石心肠的人。在这个世界的喜怒哀乐,对他来说没有任何的吸引力——平静的享受对他而言也不具魅力。他生活的目标就是追求,追求杰出、伟大的东西。他从未停下来休息,而且也不让旁边的人停下来。当我看着他岩石一般苍白、平静、高耸的额头,看着他陷入沉思的漂亮面容时,我立刻明白他很难成为一个好丈夫,做他的妻子应该也是一件很受折磨的差事。恍惚间,我似乎领悟了他对奥利弗小姐的爱的实质。我同意了他的看法,他对她的爱只是一种感官的爱。我也能够理解为什么他会因为这种爱而鄙视自己,同样也理解他为什么渴望这种爱快些被扼杀和毁灭,而不相信爱会永远有助于他或她的幸福。我终于明白他是大自然所雕刻出来的英雄——基督教徒和异教徒英雄——法典制定者、政治家、征服者。他是可以寄托巨大利益的坚强堡垒,但是在家里,他像是一根冰冷、沉重的柱子,阴郁沉闷,与生活格格不入。
“这间客厅可不是他该待的地方,”我沉思道,“或许喜马拉雅山谷、南非丛林,甚至是瘟疫流行的几内亚海岸的沼泽,才是他能派上用场的地方。他可以毫无顾忌地放弃宁静的家庭生活,因为家庭不是他的活动场所,只能让他的感官变得迟钝,没有地方施展才能。然而在充满争斗和危险的环境中——确实能够显现出勇气、发挥能力、考验韧性的地方——也只有到了这种地方,他才会像首领或长官那样,会说话,会行动。可是在这样的壁炉边,一个快乐的孩子也会比他强。他选择传教士的工作是绝对正确的。此刻我终于明白了。”
“她们回来了!她们回来了!”汉娜打开客厅门嚷道。与此同时,老卡罗也兴奋地高声大叫。我跑了出去,此时外面的天已经黑了,但是我能听到车轮碾过土地的嘎吱声。汉娜立刻点上了提灯。马车在小门的旁边停了下来,车夫打开了门,一个熟悉的身影先下来,随后是另一个熟悉的身影。刹那间我的脸就已经埋进了她们的帽檐下面,我先是触碰到了玛丽柔软的脸,接着是黛安娜潇洒的鬈发。她们大笑着,亲吻着我,随后亲吻了汉娜,拍了拍卡罗的头。这可让卡罗乐得差点儿疯掉。她们急着问家里是不是一切都好,在得到了肯定的答复后,她们就匆匆进屋了。
她们从惠特克劳斯一路车马劳顿到这里,现在已经浑身僵硬了,夜间的寒气一定把她们冻坏了。当她们看到温暖而令人振奋的火光时,脸上便露出了甜
喜欢简;爱请大家收藏:(m.shudai.cc),书呆网更新速度最快。