“鉴”,大盆。[9]满意若(殉)从:至于殉葬,死者家人愁苦郁闷情跟殉葬者一样。
“满意”,当为
“懑抑”,愁苦压抑。【译文】况且,兴办天下的利益,免除天下人的祸害,而使国家百姓得不到治理,从古至今,是没有的事。
怎样知道是这样了呢?现在天下的大多大数士人君子,都很怀疑厚葬久丧是合乎利还是合乎害。
所以墨子说:那么姑且来考察一下,现效法持厚葬久丧的人的观点,考察其后果。
这里有王公大人家有丧事,说棺木的层次必定要多,埋葬一定要深,衣服必定要多,织品刺绣一定要繁杂,陵墓一定要大;普通百姓家遇丧事几乎要竭尽全部家产;诸侯有丧事然后死者遍身金玉珠宝,丝锦身,得车宝马埋于墓中,又必陪葬帷幕账幔、钟鼎皮鼓、茶几竹席、尿壶浴盆、戈矛刀剑、羽旄旗帜、象牙皮革,覆盖抢埋于墓穴。
至于殉葬时,家人愁苦郁闷的心情和殉葬者一亲。说天子死了,殉葬的人则几百人,少则几十人;将军、大夫死殉葬的人,多则几十人,少则数人。
【原文】处丧之法,将奈何哉?曰:哭泣不秩声,翁缞绖垂涕[1],处倚庐[2],寝苫枕块[3];又相率强不食而为饥,薄衣而为寒。
使面目陷陬[4],颜色黧黑[5],平目不聪明,手足不强劲,不可用也,又曰:上士之操丧也,也扶而能起,杖而能行,以此工三年,若法若言,行若道,使王公大人行此,则必不能蚤朝[6][晏退,听狱治政使士大夫行此,则必不能治]五官六府,辟草木,实仓廪。
使农夫行此,则必不能蚤出夜入,耕稼树艺。使百工行此,则不能修舟车、为器皿以。
使妇人行此,则必不能夙兴夜寐,纺绩织纴。细计厚葬,为多埋赋之财者也;计久丧,为久禁从事者。
财以成者,[挟]而埋之后得生者,而久禁之[7]。以此求富,此譬犹禁耕而求获也。
富之说无可得焉。【注释】[1]此句应为
“哭泣不秩,声翁缞绖垂涕”。不秩,实为
“不迭”。
“哭泣不迭,”即哭泣没有时日,不能更换替代。翁,实为
“翕”字,缞绖(ceidie):用麻布做成的丧服、丧带。
“翁缞缞绖垂涕”,即哭泣时声音合而不扬,敛而不敢放,涕泪垂落于孝服。
[2]庐:守孝的草棚。[3]寝苫枕块:睡草垫枕土块。[4]陷陬(zou):指病态瘦弱的样子。
[5]黧黑:肤色黑而黄。[6]蚤:通
“早”。[7]此句应为
“财以成者,[覆]而埋之;后得生者,而久禁之”。【译文】处理丧事的方法,是怎样的呢?
说:不分昼夜的哭泣住在草棚中披麻戴孝,卧草枕块,争相挨饿受冻。
使自己面目消瘦,肤色黑黄,耳不聪,目不明,手足无力,无法做事。
又说:上流士大夫办理丧事,需要搀扶才能站起,拄杖才能行走,这样共持续三年。
如果效法这样的言念经,奉行这样的做法行丧其的王公大人必定不能按时处理政事,士大夫行丧,就必不能治理政务和众多官府的事情,就能开荒拓地,充实粮仓。
如让农人行丧,就必定不能早出晚归,耕作种植。如让百工如此行丧,就必定不能修造车船,制作器皿了。
如让妇女如此行丧必不能日夜操劳纺线织布。细算厚葬的花费,是多多为死者埋葬财物;计算久丧的后果,是人们工作的长久荒废。
财物已经创造了却覆盖在墓穴中掩埋了;之后就让人得以生存的工作也被长久禁止了。
用这种方法求富裕,就好比禁止耕作却追求收获啊,厚葬久丧可富裕的说法不可行啊。
【原文】是故求以富家,而既已不可矣,欲以众人民,意者可邪[1]?
其说又不可矣!今唯无以厚葬久丧者为政[2]:君死,丧之三年;父母死,丧之三年;妻与后子死者[3],五皆丧之三年[4]。
然后伯父、叔父、兄弟、孽子其[5];族人五月[6];姑姊甥舅皆有月数,则毁瘠必有制矣。
使面目陷,颜色黧黑,耳目不聪明,手足不劲强,不可用也。又曰上士操丧也,必扶而能起,杖而能行,以此共三年。
若法若言,行若道,苟其饥约又若此矣:是故百姓冬不仞寒,夏不仞暑,作疾病死者,不可胜计也。
此其为败男女之交多矣。以此求众,譬犹使人负剑而求其寿也。众之说无可得焉。
是故求以众人民,而既以不可矣,欲以治刑政,意者可乎?其说又不可矣。
今唯无以厚葬久丧者为政,国家必贫,人民必寡,刑政必乱。若法若言,行若道:使为上者行此,则不能听治;使为下者行此,则不能从事。
上不听治,刑政必乱;下不从事,衣食之财必不足。若苟不足,为人弟者求其兄而不得,不弟弟必将怨其兄矣;为人子者求其亲而不得,不孝子必是怨其亲矣;为人臣者求之君而不得,不忠臣必且乱其上矣。
是以僻淫邪行之民,出则无衣也,入则无食也,内续奚吾,并为淫暴,而不可胜禁也。
是故盗贼众而治者寡。夫众盗贼而寡治者,以此求治,譬犹使人三睘而毋负已也。
治之说无可得焉。是故求以治刑政,而既已不可矣,欲以禁止大国之攻小国也[7],意者可邪
喜欢墨子与道德经.请大家收藏:(m.shudai.cc),书呆网更新速度最快。