【原文】圣人为政一国,一国可倍也。大之为政天下,天下可倍也。其倍之,非外取地也。
因其国家,去其无用,足以倍之。圣王为政,其发令兴事,使民用财也,无不加用而为者,是故用财不费,民德[1]不劳,其兴利多矣。
【注释】[1]德:同
“得”。【译文】圣人治理一个国家,一个国家的财利可以增加一倍。如果大到治理天下,天下的财利可以增加一倍,这增加的一倍不是通过掠夺而是根据国情去掉那些奢华没有实用的东西。
圣王治理国家,他颁布命令、发展事业,役使民众,使用财物,无一不是有益于实用才去做的,所以使用财物不浪费,民众能够不劳苦,他兴起的利益太多了。
【原文】其为衣裘何以为?冬以圉寒,夏以圉暑。凡为衣裳之道:冬加温,夏加凊者,芊[1]不加者者去之其为宫室何以为?
冬以圉风寒,夏以圉暑雨,凡为宫室[2]加固者,芊不加者去之。其为甲盾五兵何以为?
以圉寇乱盗贼。若有寇乱盗贼,有甲盾五兵者胜,无有不胜。是故圣人作为甲盾五兵。
凡为甲盾五兵加轻以利,坚而难折者,芊不加者去之。其为舟车何以为?
车以行陵陆,舟以行川谷,以通四方之利。凡为舟车之道,加轻以利者,芊不加者去之。
凡其为此物也,无不加用而为者,是故用财不费,民德不劳,其兴利多矣。
【注释】[1]芊:当作
“鲜祖”之误,即鲜艳好看之意。[2]凡是宫室:此四字原作
“有盗贼”三字,当涉下之衍文。【译文】他们制作衣服是为了什么呢?
冬天用以御寒,夏天用以防暑。制作衣服的总体原则是:冬天取暖,夏天纳凉,如果只是漂亮而不能增加这一功用的就去掉。
他们建造宫室是为了什么呢?冬天用来躲避风寒,夏天用来抵挡炎热和雨水,凡是建造宫室都以增加其坚固为目的,只是漂亮而不能增加这一功用的就去掉。
他们制造铠甲、盾牌和戈矛等五种兵器是为了什么呢?车是用来在陆地上行驶的,船是用来在江河中航行的,以此来沟通四方的利益。
打造车船的总体原则是,要能让它更加轻捷便利,只是漂亮而不能增加这特性的就去掉。
凡是圣人制造的这些东西,无一不是有益于实用节用财物,百姓不劳若其有利于民也大。
【原文】有[1]去大人之好聚珠玉、鸟兽、犬马,以益衣裳、宫室、甲盾、五兵、舟车之九,于数倍乎!
若则不难。故孰为难倍?唯人为难倍,然人有可倍也。昔者圣王为法曰:“丈夫年二十,毋敢不处家。女子年十五,毋敢一人。”此圣王之法也。
圣王即没,于民次[2]也。其欲蚤[3]处家者,有所二十年处家;其欲晚处家者,有所四十年处家。
以其蚤与其晚相践[4],后圣王之法十年。若纯三年而字[5],子生可以二三计矣。
此不惟使民蚤处家,而可以倍与。且不然已。【注释】[1]有:“又”。
[2]次:即
“恣”。[3]蚤:通
“早”。[4]践:当读为
“翦”,即
“减”字。[5]字:有乳、养之义,即生子。【译文】又去掉王公大人们收集的珠玉、鸟兽和犬马等玩物,用来增加衣服、宫室、甲盾、戈矛等五种兵器与车船的数量,这样它们的数量增加一倍!
也不是什么难事。然而什么是最难成倍增加的呢?只有人口是难以成倍增加的。
然而人口也有可以成倍的增加的办法。从前圣王制定的法令说:“男子到了二十岁,就不敢不成家。女子到了十五岁,就不敢不出嫁”。
这就是圣王的法令。圣王去世以后,老百姓就放纵自己。他们有想早成家的,就二十岁时成家;有想晚成家的,竟到四十岁才成家的。
他们早的与晚的相减,比圣王的法令晚了十年。如果婚后都三年生一个孩子,那就可以多生两三个孩子了。
这不仅仅是让百姓早些成家,也是让人口成倍增加的办法。但现在的帝王却不这么做。
【原文】今天下为政者,其所以寡人之道多。其使民劳,其籍敛厚,民财不足,冻饿死者,不可胜数也。
且大人惟毋兴师以攻伐邻国,久者终年,速者数月。男女久不相见,此所以寡人之道也。
与居处不安,饮食不时,作疾病死者,有[1]与侵就櫜,攻城野战死者,不可胜数。
此不令[2]为政者所以寡人之道,数术而起与?圣人为政特无此。不[3]圣人为政,其所以众人之道亦数术而起与?
故子墨子曰:去无用,之圣王之道,天下之大利也!【注释】[1]有:即
“又”。侵就(ai)櫜:当为
“侵掠俘虏。”[2]有令:不善。[3]不:当为
“夫”。【译文】现在天上当政的人,他们的大多数的举措都是在让人口减少。
民役繁杂,百姓无财物养身,因饥寒而死的人不可胜数。况且大人们只要兴师出兵来攻打邻国,时间长的要一年,快的也要几个月。
夫妻长期不能相见,这就是人口减少的原因。加上居所不固定,饮食不按时,以及生病死的,再加上士卒被侵掠俘虏与攻城野战而死的,也数不胜数。
这些都是不善为政者所以使人口减少的原因,而这原因不是多种多样的吗?
圣人治下国家绝对不会有这种情
喜欢墨子与道德经请大家收藏:(m.shudai.cc),书呆网更新速度最快。