@@?なつみ-blackde:
arrange:
albu/聖少女サクリファイス
原曲:東方風神録/運命のダークサイドきらめく街(まち)落(お)ちる日(ひ)の光(ひかり)閃耀的這條街道日光都落在此處
黄昏(たそがれ)空(そら)を染(そ)める黃昏之色染遍整個天空
振(ふ)り返(かえ)れば雲(くも)の隙間(すきま)から如果回頭看就能見雲朵的縫隙裡
覗(のぞ)くは明(あ)けの明星(みょうじょう)有閃亮的明星窺視著我們帳(とばり)が下(お)りたら闇(やみ)にまぎれてしまって這個帳幕降下之後一切都會被黑暗所籠罩著
二度(にど)とは戻(まど)らぬ今(いま)というこの瞬(またた)き現在已經不再可能回到這一個的瞬間裡去過(す)ぎてく日々(ひび)流逝了的日子
もう戻(もど)れないとどこかで感(かん)じていた總是會感覺的到已經不能再次回來了
信(しん)じて今(いま)を生(い)きるよ此刻只有勇敢生存一途
気付(きづ)けば決(き)めてた夢(ゆめ)に続(つづ)くこの道(みち)を注意到時已經決定繼續按照著夢想走這條路
後悔(こうかい)してない選(えら)んできたこの自分(じぶん)作出了這選擇的我已經不會再次後悔的了
きっとたどりつくさ一定會把目標達成的
流(なが)れる時(とき)輝(かがや)き求(もと)めて尋求著那帶著光輝消逝的時間
さまようこの心(こころ)は徬徨著的這一顆心
一瞬(いっしゅん)だけに他(ほか)の誰(だれ)よりも在一瞬的時刻不論是哪一個
全(すべ)てをかけて臨(のぞ)んだ所有人都出現了在面前遠(とお)へ遠(とお)へただ心(こころ)のあるままに向著遠方向著遠方只要在這個心還在的時候
届(とど)くと信(しん)てこの胸(むね)を叩(たた)く鼓動(こどう)就會相信這個心的鼓動一定會傳達的到高(たか)く高(たか)く舞(ま)え!この想(おも)いよ向著天空高處飛舞吧!我的思念啊
後(うし)ろは振(ふ)り向(む)かずに請不要再向後方回頭看
どこまででも響(ひび)いてゆくだろう無論到了哪裡這響亮的歌聲
歌声(うたごえ)すべてを乗(の)せて都應該會給我所聽見到吧まだ見(み)ぬ世界(せかい)が待(ま)っている気(き)がするんだ尚未看見這個世界正在等待著這個我到那去
傷(きず)ついてもいい今(いま)が輝(かがや)いてるなら就算受傷也不害怕現在生命已經光輝起來了
いつかたどりつくはずさきっと終有一刻能達成目標一定的
夢(ゆめ)なら覚(さ)めないで是夢的話希望不要醒夢(ゆめ)なら覚(さ)めないで是夢的話希望不要醒
;/是夢的話希望不要醒/是夢的話希望不要醒/終有一刻能達成目標一定的/就算受傷也不害怕現在生命已經光輝起來了/尚未看見這個世界正在等待著這個我到那去/都應該會給我所聽見到吧/無論到了哪裡這響亮的歌聲/請不要再向後方回頭看/向著天空高處飛舞吧!我的思念啊/就會相信這個心的鼓動一定會傳達的到/向著遠方向著遠方只要在這個心還在的時候/所有人都出現了在面前/在一瞬的時刻不論是哪一個/徬徨著的這一顆心/尋求著那帶著光輝消逝的時間/一定會把目標達成的/作出了這選擇的我已經不會再次後悔的了/注意到時已經決定繼續按照著夢想走這條路/此刻只有勇敢生存一途/總是會感覺的到已經不能再次回來了/流逝了的日子/現在已經不再可能回到這一個的瞬間裡去/這個帳幕降下之後一切都會被黑暗所籠罩著/有閃亮的明星窺視著我們/如果回頭看就能見雲朵的縫隙裡/黃昏之色染遍整個天空/閃耀的這條街道日光都落在此處@@
喜欢我是一个有点怪的歌手请大家收藏:(m.shudai.cc),书呆网更新速度最快。