这也就意味着。
欧洲的读者很有可能会在农历中国新年即将来临之际领略到这只中国熊猫的魅力。
《功夫熊猫》进军欧洲,等到的是另一场胜利还是笑话?
一家国内权威的杂志在第二天早上就在头版头条中刊出了这样的文章。
文章声称。
作为一本只适合未成年人看的作品,《功夫熊猫》在国内销售市场上取得的成功,完全是得益于作者天马行空的想象力,而不是作者本人精炼的艺术水准。
这样一本作品进军欧洲市场,能不能取得的成功的确是一个未知数。
随即就有媒体开始结合最近十年来中国的文学作品在西方国家出版发行的数量来预测《功夫熊猫》在欧洲市场的前景。
结果显而易见的是。
这将会是另外一次笑话。
在西方文学市场上,中国的作品很少能够被追捧。
这不仅仅是因为语言和文字之间的代沟和差异,而更多的是因为西方人并不认同中国人的作品。
当天晚上。
在由中央卫视播出的《每周一谈》中,有关于《功夫熊猫》即将发行海外版的话题再次引发了热议。
而这一次,也是有关于《功夫熊猫》的争论首次公开来讨论,而不是像以往那样闭门争吵。
在报纸上和杂志上你来我往,就是没人真的站出来面对镜头发声。
“最近啊,有关于一部文学作品的争论不断上演,这即使是在整个文学史上也是极为少见的现象,究竟是一部什么样的作品能够引发如此热烈的讨论呢?下面我们来看一组详细的资料。”
接下来就是整整三分钟的资料展示时间。
《功夫熊猫》从上市到不久前东江文学杂志社刚刚宣布的发行海外版的消息都被披露出来。
如果不讨论文学性,单就这本书在商业市场上的表现,的确算得上是震撼人心。
销量能够达到这种地步的作品在国内实属不多见。
从节目现场雷动的掌声就看得出来相比于那些不和谐的声音,这部作品所受到的欢迎程度远远超出了很多人的预计。
啪地关掉电视。
砸吧了两下舌头。
林涛甚至觉得有些索然无味。
他并没有兴趣去看这种节目,而是盯着自己手中的这本册子。
只有他自己才清楚这部作品最终的归宿不会是在国内,更不会是在欧洲。摆在他面前的这本簇新的册子正是王东东用快递发给他的英文版作品。
翻译作品的人显然有着比自己更为精妙的语言水平,当然,想必如果不是有着十足的把握,王东东也不可能把作品交给对方。
王东东的电话来的正是时候。
“怎么样,看完了有什么感想,你这个原著的作者,翻译的结果还满不满意,我可跟你小子说明白了,人家翻译完这部作品可是成了你的粉丝,连你的签名都已经开口要了。”
王东东的语气略显夸张。
但是说的却是实话。
翻译作品的人是他大学的同学,但是毕业后已经十几年没有见过面了,对方去英国留学发展一直没能回国。
这一次也是机缘巧合之下对方才答应尝试一下。
但是结果也很意外,看完了中文版的原稿,对方不仅仅改口愿意接受尝试翻译,甚至连价格都可以从优考虑。
当然,对方的确跟他索要了作者的亲笔签名。
只不过林涛这小子嘛,死活不肯曝光身份,恐怕对方想当面一见的愿望多半也是要泡汤了。
“还不错,如果是个美女的话我可以考虑。”
话筒里半晌都没有声音。
林涛楞了一下嘴角才露出一丝苦笑。
原来刚才他又忽视了自己现在的处境,自己现在并不是一个已经单身了二三十年的黄金单身汉,而是一个刚刚17岁的高中生。
王东东那厮还不知道在心里怎么挤兑自己呢。
“我终于见识了什么叫厚脸皮,什么叫无师自通了,得,回头我把你的话原话相告,看看人家有没有什么指示。”
王东东说完就挂断了电话。
嘟嘟的盲音多半让林涛有些无语。
获得林涛的首肯之后。
他在年底还剩下不到五天的时候直飞伦敦。
作为世界性的金融中心。
伦敦既有着现代化的气息,也不失历史的韵味。
浓郁的咖啡味道。
淡青的茶香。
英国人都爱喝下午茶。
王东东却并不如此。
所以在即使是早上,即使是满屋子都是咖啡味道的时候,他仍然独具一格地点了一杯绿茶。
茶香四溢,不时地惹来一道道有些诧异的目光。
在位于伦敦市中心靠近泰晤士河沿岸的一家咖啡厅里,不远处就可以清晰地看得到白金汉宫。
和王东东对面而坐的是一个看起来很写意的女性。
身材瘦削挺拔,一身黑色的呢子大衣解开搭在身后的椅子背靠上,一袭米色的毛衫衬托着挺拔的身姿显得很成熟知性。
单论样貌并不是那种十分美丽的女子,却别有一种味道。
王东东,多少年没见了,没想到你还是这副模样,哎呀我都老了。”
女子的声音并不清脆,甚至有一种沙哑的感觉。
不过王东东倒是挺享受的。
“如果你这也算老了,那这街上不知道多少女人可以跳泰晤士河了。”
女子听到王东东的话禁
喜欢文娱大时代请大家收藏:(m.shudai.cc),书呆网更新速度最快。