大家好,我是忆雪楼,原名盛晓龙,我最喜欢玩的游戏是泡泡堂.除了玩游戏之外,还喜欢参禅悟道,另外我还是一位灵修,看过许多灵修书籍,所以在我的小说中多多少少有一些参禅悟道的书籍以及灵修书籍的章节与内容,这是不可避免的,大家勿怪.如果有些人怪我抄袭,那我就真的不好意思了.换句话说,如果我不参禅悟道,或者不灵修的话很难写出这样的小说来.
何谓参禅悟道,就是浏览子史经集,看遍儒释道,品味其中的道义,又无可厚非.在我的小说中,有诗,类似古诗的诗,又不是古诗.呵呵,很玄奥吧,又不能称之为玄奥.
换言之,想看懂我的诗其实很简单,只要你品味其之韵味,就拿这首诗来说:
雪树皆雪非有之无恙有皆是非
花楼亦是且非花亦是楼皆非是
听雪楼花非亦是花种情有非是
花之画楼皆话诗采薇之道有非
树花皆有非是有无画无道非有
当你看完这首诗,是不是觉得她不可思议,用通俗的话来讲,就是不知道写的什么.其实,当你看完她之后,你就懂了.或者,我们这么来讲,我们拿诗比作美女,当你看完美女之后,似乎就很喜欢.那么看完诗之后,你就懂了,这个懂或许是似懂非懂,那么这个似懂非懂才是最好的,比懂了还要好,便是看花就是花,看花且非花.或许对你们来讲,就是懂了.明白吗?我已经讲地很透彻了,要是是我师傅来讲,那就是不可说,不可说,我来讲就是,万物不可说则皆可说,万物不可说则不可说.
在我写完雪国这一卷后,我还会写传说中的中国字,里面会有许多古文,用通俗的话讲,大家或许看不大懂,其实,不懂有不懂的奥妙.不懂有不懂的韵味,品其韵味,就可以看懂,如果是我是读者的话,我会在懂与不懂之中,选择不懂,因为,不懂的韵味比懂的韵味还要深,这是我的见解.
换句话来说,要看懂古文就是品其韵味,品其不懂的韵味,而不是翻译,翻译则是懂,而不懂的韵味比懂的韵味还要深,故,想看懂古文就是品其韵味,而不是翻译.故然翻译也是可以的,但是,在我眼里,品其韵味才是最好的.你想想,古文翻译要记下多少翻译的词句,而品其韵味则是多么飘逸自在.呵呵!
如何写古文?就是用韵味写,当你读过许多古诗,以及古代文体的文章,你或许身上已经有她的韵味了.如何写古文或者诗,就是用韵味写.
总的老说:记住一个成语,望文生意。;
喜欢雪国纪事请大家收藏:(m.shudai.cc),书呆网更新速度最快。