“而你,”我打断了他,“绝对无法想象我多么渴望兄弟姐妹之情。我从来没有家,从来没有兄弟或姐妹。我现在必须,也一定要有。你不会不愿接受我承认我,是吗?”
“简,我会成为你的哥哥——我的妹妹会成为你的姐姐——而不必把牺牲自己的正当权利作为条件。”
“哥哥?不错,相距千里之遥!姐姐们?不错,为陌生人当牛做马!我,家财万贯——装满了我从未挣过,也不配有的金子。而你们,身无分文!这就是赫赫有名的平等和友爱!多么紧密的团聚!何等亲切的依恋!”
“可是,简,你渴望的亲属关系和家庭幸福,可以不通过你所设想的方法来实现。你可以嫁人。”
“又胡说八道啦!嫁人?!我不想嫁人,永远不嫁。”
“那说得有些过分了,这种鲁莽的断言证实了你正处于兴奋之中。”
“我说得并不过分,我知道自己的心情,知道结婚这种事儿我连想都不愿去想。没有人会出于爱而娶我,我又不愿意被人只当做金钱买卖来考虑。我不要陌路人——与我没不入,截然不同。我需要亲情,那些我对他们怀有充分的同胞之情的人。再说一遍你愿做我的哥哥。你一说这话,我就很满意很高兴,你重复一下,要是你能够真诚地重复的话。”
“我想我能够。我明白我总是爱着我的妹妹们,我也明白我的爱是建立在什么基础上的——对她们价值的尊重,对她们才能的钦佩。你也有原则和思想。你的趣味和习惯同黛安娜与玛丽的相近。有你在场我总感到很愉快。在与你交谈中,我早已感觉到了一种有益的安慰。我觉得可以自然而轻易地在我心里留出位置给你,把你看做我的第三个和最小一个妹妹。”
“谢谢你,这使我今晚很满意。现在你还是走吧,因为要是你再呆下去,你也许会用某种不信任的顾虑再惹我生气。”
“那么学校呢,爱小姐?现在我想得关掉了吧。”
“不。我会一直保留女教师的职位,直到你找到接替的人。”
他满意地笑了笑。我们握了手,他告辞了。
我不必再细述为了按我的意愿解决遗产问题所做的斗争和进行的争辩。我的任务很艰巨。但是因为我下定了决心——我的表兄妹们最后看到,我要公道地平分财产的想法已经真的不可改变地定下来了——还因为他们在内心一定感到这种想法是公平的,此外,也一定本能地意识到他们如处在我的地位,也一样会做我希望做的事,最后他们让步了,同意把事情交付公断。被选中的仲裁人是奥利弗先生和一位能干的律师。两位都与我的意见不谋而合。我实现了自己的主张,转让的文书也已草成:圣·约翰、黛安娜、玛丽和我,各得一份足以过温饱生活的财产。
喜欢简·爱请大家收藏:(m.shudai.cc),书呆网更新速度最快。