第二十六章
【原文】
重为轻根①,静为躁君②。是以圣人终日行,不离辎重③,虽有荣观④,燕处⑤超然⑥。奈何万乘之主⑦,而以身轻天下?轻则失根,躁则失君。
【注释】
①根:根源。
②静为躁君:躁,动。君主,即主宰。
③不离辎重:指圣人不离根本。离,离开。辎重,行军时运载器械、粮草、材料的运输车,有篷布。
④荣观:贵族游玩的地方。指华丽的生活。
⑤燕处:自得其乐的安居之地。燕,和乐。
⑥超然:坦然。
⑦万乘之主:这里指君主。
【译文】
重是轻的基础,静是动的主宰。所以圣主立身行道,总不离“重”,有如军队远行不离辎重一般。
虽然有美食胜景吸引,却能安然处之。为什么大国的君主,还要轻率躁动以治天下呢?轻率就会失去根本;妄动就会丧失主宰。
【解析】
重能御轻,静能制动,这是物“理”,也是人“事”之道。这是老子以哲理来喻示侯王的人生论,他指出侯王不可以身轻天下。老子告诫在上位的人,既不可为荣华富贵所迷惑而沾沾自喜,亦不可仗恃自身知能,轻率行事。
第二十七章
【原文】
善行,无辙迹①;善言,无瑕谪②;善数,不用筹策③;善闭,无关楗④而不可开;善结,无绳约⑤而不可解。是以圣人常善救人,故无弃人;常善救物,故无弃物;是谓袭⑥明。故善人者,不善人之师;不善人者,善人之资。不贵其师,不爱其资⑦,虽智大迷。是谓要⑧妙。
【注释】
①?辙迹:车子在泥土的路上走过,车轮留下的痕迹。
②善言,无瑕谪:善言,顺物之性,指善于采用不言之教。
瑕谪,缺点、毛病。
③ 筹策:出计定策。筹、策都是竹制筹码,是古代运算所用的计数工具。
④?关楗:栓梢。古代门户的关楗是木制的,横的叫关,即栓,竖的叫楗。
⑤约:缠束,用绳捆物。
⑥袭:因袭,继承。
⑦资:借鉴,帮助。
⑧要:重大的,深奥的。
【译文】
善于行路的,不会留下辙痕;善于言谈的,不会留下把柄;善于计算的,不必使用筹码;善于闭门的,不用闩锁就使人打不开;善于捆绑的,不用绳索就使人解不开。因此,圣人总是挽救他人,所以没有被遗弃的人;总是善于物尽其用,所以没有被遗弃的物,这就是因为懂得运用道的智慧。所以善人可以作为恶人的老师,不善人可以作为善人的借鉴。不尊重自己的老师,不爱惜他的借鉴作用,虽然自以为聪明,其实是大大的糊涂。这就是精深微妙的道理。
【解析】
此篇是老子的人生论,教人明白“道”“体”的互用。文中的“五善”之人,乃完美之人、懂道和善用道之人,也就是老子之谓的圣人。因人而异,因势利导,因物为用;不可自私用智,妄作聪明;更不可弃人弃物,使天下无可遗之人,天下亦无可弃之物;必也人尽其才,物尽其用。
第二十八章
【原文】
知其雄①,守其雌②,为天下溪③。为天下溪,常德④不离,复归于婴儿。知其白⑤,守其黑⑥,为天下式⑦。为天下式,常德不忒⑧,复归于无极。知其荣,守其辱,为天下谷。为天下谷,常德乃足,复归于朴。朴散则为器⑨,圣人用之,则为官长。故大制不割⑩。
【注释】
①雄:阳刚,勇力之意。
②雌:雌伏,阴柔,忍让之意。
③溪:水沟,处于卑下地位。
④常德:人类原有的德性。
⑤白:代表光明、色彩。
⑥黑:代表幽暗。
⑦式:楷模、范式。
⑧忒:违背。
⑨器:器物,指万事万物。
⑩割:割裂。
【译文】
我虽知道什么是雄强,但自甘雌伏,居于众人之下;由于甘居低下、与人无争,因而不离常德,回复到单纯、无知、无欲状态,好像婴儿一般。
我虽知道什么是光彩,但却安于暗昧,甘愿做天下的模式。甘愿做天下的模式,永恒的德行不相差失,才能恢复到不可穷极的真理。
我虽知道什么是荣耀,却安于屈辱卑微,甘愿做天下的川谷。甘愿做天下的川谷,永恒的德性才得以充足,回复到自然本初的素朴纯真状态。
朴材被制造成千百种器物,唯有圣人才能设官治理,不使天下分割。
【解析】
? 此篇是老子的人生论和政治论。修己治人之道,在于知雄守雌,知白守黑,知荣守辱,以退为进。世间事理,往往愈争愈得不到;由于不争,反而无人与之争,唾手可得。世之好争之士,仲不三思斯语?
第二十九章
【原文】
? 将欲取天下而为之①,吾见其不得已②。天下神器③,不可为也,不可执也。为者败之,执者失之。是以圣人无为,故无败,故无失。夫物或行或随;或④或吹⑤;或强⑥或羸⑦;或载或隳⑧。是以圣人去甚、去奢、去泰⑨。
【注释】
①
喜欢中国人必读的十部国学经典请大家收藏:(m.shudai.cc),书呆网更新速度最快。