【原文】
轻水所①,多秃与瘿人②;重水所③,多尰与躄人④。;甘水所,多好与美人;辛水所⑤,多疽与痤人⑥;苦水所,多尪与伛人⑦。
【注释】
①轻水:含盐分及其他矿物质过少的水。所:处所,地方。
②瘿(ying):颈部生囊状瘤。
③重水:含盐分及其他矿物质过多的水。
④尰(z):脚肿。躄(bi):不能行走。
⑤辛水:水味辛辣。
⑥疽(ju):结成块状的毒疮。浮浅者为痈(yong),深厚者为疽。痤(cuo):痈。
⑦尪:骨骼弯曲症。胫、背、胸骨骼弯曲都称“尪”。伛(yu):脊背弯曲。
【译文】
水中盐分和其他矿物质含量过少的地方,多有头上无发和颈上生瘤的人;水中盐分和其他矿物质含量过多的地方,多有脚肿和痿躄不能行走的人;水昧甜美的地方,多有美丽和健康的人;水味辛辣的地方,多有生长疽疮和痈疮的人;水味苦涩的地方,多有鸡胸和驼背的人。
【原文】
凡食,无强厚味①,无以烈味重酒,是以谓之疾首②。食能以时,身必无灾。凡食之道,无饥无饱,是之谓五藏之葆③。口必甘味,和精端容,将之以神气④,百节虞欢⑤,咸进受气⑥。饮必小咽,端直无戾⑦。
【注释】
①强厚:指具有浓烈厚味的食物,即下文的“烈味”、“重酒”。味:涉下句而衍。
②疾首:导致疾病的开端。
③五藏(zang):即五脏,指脾、肺、肾、肝、心。葆(bao):安。古医家以“胃为五藏之本”,认为“五藏皆禀气于胃”(《素问·玉机真藏论》),所以这里说“食之道,无饥无饱,是之谓五藏之葆”,意思是要使胃得到调和,胃调和,五脏就安适了。
④将:养。神气:即精气、精神。
⑤百节:指周身关节。本书《达郁》篇说:“凡人三百六十节”,说“百节”,称其全数。虞:娱,舒适。
⑥咸:都。受气:受到精气的滋养。
⑦戾:乖戾。这里是扭转的意思。
【译文】
凡饮食,不要滋味过浓,不吃厚味,不饮烈酒,它是招致疾病的开端。饮食有节制,身体必然会没灾没病。饮食的原则是要保持不饥不饱的状态,这样五脏就会得到安适。一定要吃可口的食物;进食的时候,要精神和谐,仪容端正,用精气将养,这样,周身就舒适愉快,都受到了精气的滋养。饮食一定小口下咽,坐姿要端正,不要歪斜。
【原文】
今世上卜筮祷祠①,故疾病愈来。譬之若射者,射而不中,反修于招②,何益于中?夫以汤止沸,沸愈不止,去其火则止矣。故巫医毒药③,逐除治之,故古之人贱之也,为其末也。
【注释】
①上:尚,崇尚。卜筮(shi):卜用龟甲,筮用蓍(shi)草。祷祠:祈神求福叫祷,得福后祭神报谢叫祠。
②招:箭靶。
③毒药:这里指治病的药物,其味多苦辛,故称毒药。
【译文】
如今社会上崇尚占卜祈祷,因此疾病反而愈增。这就像射箭的人,射箭没有射中箭靶,不去纠正自己的毛病,反而去修正箭靶的位置,这对射中箭靶能有什么帮助呢?用滚开的水阻止水的沸腾,沸腾越发不能阻止,撤去火,沸腾自然就会止住了。巫医、药物其作用只能驱鬼治病,所以古人轻视这些东西,因为这些东西对养生只是细枝末节啊!
季春纪·论人①
【原文】
主道约,君守近。太上反诸己,其次求诸人。其索②之弥远者,其推之弥疏;其求之弥强③者,失之弥远。
【注释】
①论人:论说反省自身和要求于人的关系。本篇阐述的是道家伊尹学派的说法。
②索:求。
③强:远。
【译文】
为君之道要简约无为,君王的操守在自己,首要的是返回到对自己的要求,然后才能要求别人。他对别人的索求越深远,别人就会越疏远他;他对人的要求越强烈,他失去的也就越多。
【原文】
何谓反诸己也?适耳目,节嗜欲,释智谋,去巧故,而游意乎无穷之次,事心乎自然之途,若此则无以害其天矣。无以害其天则知精,知精则知神,知神之谓得一。凡彼万形,得一后成。故知一,则应物变化,阔大渊深,不可测也。德行昭美,比于日月,不可息也。豪士时之,远方来宾,不可塞也。意气宣通,无所束缚,不可收也。故知知一,则复归于朴,嗜欲易足,取养节薄,不可得也。离世自乐,中情洁白,不可量①也。威不能惧,严不能恐,不可服也。故知知一,则可动作当务,与时周旋,不可极也。举错以数,取与遵理,不可惑也。言无遗者,集肌肤,不可革也。谗人困穷,贤者遂兴,不可匿也。故知知一,则若天地然,则何事之不胜,何物之不应?譬之若御者,反诸己,则车轻马利,致远复食而不倦。昔上世之亡主,以罪为在人,故日杀戮而不止,以至于亡而不悟。三代之兴王,以罪为在己,故日功而不衰,以至于王。
【注释】
①量:应该是“墨”字。
【译文】
什么叫返同自身要求?使耳目适宜,节制喜好与yù_wàng,放下计算人的阴谋,去掉故作工巧之态,让想像漫游在无穷无尽的空间,让心放纵在自然之中,如果这样就对天性没有损坏。没有伤害
喜欢中国人必读的十部国学经典请大家收藏:(m.shudai.cc),书呆网更新速度最快。