“今王鼓乐于此,百姓闻王钟鼓之声、管龠之音,举欣欣然有喜色而相告曰:‘吾王庶几无疾病与,何以能鼓乐也?’今王田猎于此,百姓闻王车马之音,见羽旄之美,举欣欣然有喜色而相告日:‘吾王庶几无疾病与,何以能田猎也?’此无他,与民同乐也。今王与百姓同乐,则王矣。”
【注释】
①庄暴:齐国的臣子。
②见于王:被王接见。王,齐宣王。
③庄子:此指庄暴。
④管龠(yue):笙箫之类的乐器。
⑤举:都。疾首:头痛。蹙(cu)頞(e):皱着鼻梁发愁的样子。頞(e),鼻粱。
⑥羽旄(mao):此指旗帜。
【译文】
齐国臣子庄暴来见孟子,说:“我去朝见齐王,齐王告诉我他喜好音乐的事,我不知道该怎么回答。”他接着问:“国君喜好音乐,到底应不应该呢?”
孟子说:“齐王要是非常喜好音乐,那么,齐国差不多就可以治理好了啊!”
过了几天,孟子在谒见齐宣王时问他:“大王曾告诉过庄暴您喜好音乐,有这回事吗?”宣王听了不好意思地说:“我并不是喜好古代的音乐,只不过喜好现在世俗流行的一般的音乐罢了。”
孟子说:“只要大王真的非常喜好音乐,那齐国就会治理得差不多了,今天流行的音乐和古代遗留下来的音乐都一样嘛。”齐宣王说:“这个道理可以讲给我听听吗?”
孟子说:“独自一个人欣赏音乐,和别人一起欣赏音乐,哪种更快乐?”宣王说:“当然是跟别人一起欣赏更快乐。”
孟子说:“与少数人欣赏音乐,和与多数人欣赏音乐,哪种更快乐?”齐宣王说:“跟多数人一起更快乐。”
孟子马上接着说:“那就让我来为大王谈谈欣赏音乐和娱乐的道理吧。假如大王在奏乐,百姓们听到大王鸣钟击鼓的声音,又听到吹箫奏笛的乐声曲调,大家都愁眉苦脸相互诉苦说:‘我们大王光顾自己喜好音乐,为什么要把我们弄到这般穷困呢?父子不能见面,兄弟和妻儿分离流散。’假如大王去野外打猎,百姓们听到大王车马的声音,见到仪仗的华丽,大家都愁眉苦脸地相百诉苦说:‘我们大王这样爱好打猎,我们为什么苦到这个地步?父子不能见面,兄弟和妻儿分离流散。’为什么老百姓会这样,这没有别的原因,只是由于不与民同乐的缘故。
“假如大王去野外演奏音乐,百姓们听到大王鸣钟击鼓的声音,又听到吹箫奏笛的乐声曲调,大家都眉开眼笑地相互告诉说:‘我们大王大概很健康吧,要不怎么能奏乐呢?’假如大王去野外打猎,百姓们听到大王车马的声音,见到仪仗的华丽,大家都眉开眼笑地相互告诉说:‘我们大王大概很健康吧,要不怎么能够打猎呢?’为什么百姓会这样?没有别的原因,只是因为与民同乐的缘故。倘若大王能跟百姓共同娱乐,那么就会受到天下人的拥戴,天下就会达到统一了。”
二
【原文】
齐宣王问曰:“文王之囿①,方七十里,有诸?”
孟子对曰:“于传②有之。”
曰:“若是其大乎?”
曰:“民犹以为小也。”
曰:“寡人之囿,方四十里,民犹以为大,何也?”
曰:“文王之囿,方七十里,刍荛③者往焉,雉兔者往焉,与民同之。民以为小,不亦宜乎?臣始至于境,问国之大禁,然后敢入。臣闻郊关之内有囿方四十里,杀其麋鹿者,如杀人之罪,则是方四十里为阱④于国中。民以为大,不亦宜乎?”
【注释】
①囿(you):养动物种花木的园地,占时称为苑囿。
②传(zhuan):指文献记载。
③刍荛(chu rao):朱熹《集注》云:“刍,草也;荛,薪也。”这里的刍荛者,指割牧草和打柴的人。
④阱(jing):捕捉野兽用的陷坑。
【译文】
齐宣王问孟子说:“听说周文王有一处狩猎场,纵横七十里,有这回事吗?”
孟子回答:“在古书上的确有这样的记载。”
齐宣王说:“真的有这么大吗?”
孟子说:“老百姓还觉得小了呢。”
齐宣王说:“我的狩猎场只有四十里见方,老百姓却还觉得大,这是为何呢?”
孟子说:“周文王的狩猎场,纵横各七十里见方,割草砍柴的人可以到那里去,打野鸡、捕兔子的人也可以到那里去,文王与百姓一同享用,百姓觉得小,这不是很自然的吗?而与此相反,我刚踏上您的边境,问明白了齐国有哪些重大的禁令,然后才敢入境。我听说齐国首都的郊外,有个狩猎场纵横各长四十里,凡是射杀园子里面麋鹿的人,按杀人的罪名处罚,这就等于在国土上,设下了方圆四十里的大陷阱来坑害老百姓,老百姓觉得太大,难道这不应该吗?”
三
【原文】
齐宣王问曰:“交邻国有道乎?”
孟子对曰:“有。惟仁者为能以大事小,是故汤事葛①,文王事混夷②。惟智者为能以小事大,故大王事獯鬻③,勾践事吴④。以大事小者。乐天者也;以小事大者,畏天
喜欢中国人必读的十部国学经典请大家收藏:(m.shudai.cc),书呆网更新速度最快。